Phần mềm web so sánh song ngữ

Khi có hai văn bản là bản dịch của nhau, ta có thể so sánh chúng và tách ra thành từng cặp câu tương đương. Công việc so sánh văn bản này được gọi là “align” trong tiếng Anh. Có những phần mềm hỗ trợ so sánh tự động, nhờ vậy tiết kiệm công sức…

18 open source translation tools to localize your project

There are tools specific to the language services industry (surprised to hear that’s a thing?) that enable a smooth localization process with a high level of quality. Categories that localization tools fall into include: Computer-assisted translation (CAT) tools Machine translation (MT) engines Translation management systems (TMS) Terminology management tools Localization automation tools The proprietary versions…

Evaluation of machine translation quality

Practical MT Evaluation For Translators Subjective judgements reveal nothing about a translator’s experience Tom Hoar August 30, 2017 Comments  Thank you, Isabella Massardo, for your article, Who Is A Translator’s New Best Friend?, as part of our Blogging Translator Review Program. When she invited me to write a guest post, I decided to clarify…